Translation of "un ambito" in English


How to use "un ambito" in sentences:

Oh, credevo che avremo tenuto questa indagine in un ambito di basso profilo.
Ooh, I thought we were going to keep the investigation side of this discrete.
Il posizionamento di fissaggio, insieme con l'ottica di destra, può portare ad un ambito diffuso di illuminazione che è potente ed efficace.
Fixture placement, along with the right optics, can lead to a widespread scope of lighting that is powerful and effective.
Natura 2000 è un ambito d’azione classico di competenza dell’UE, e il bilancio deve offrire chiarezza a questo riguardo.
Natura 2000 is an area that traditionally falls within the EU’s remit, and the budget therefore also needs to provide clarity here.
Il pool di indirizzi disponibili per un ambito attualmente attivo è quasi esaurito ed è necessario aggiungere altri computer alla rete.
The available address pool for a currently active scope is nearly depleted, and more computers need to be added to the network.
La biodiversità marina e costiera rappresenta un ambito di particolare preoccupazione.
Marine and coastal biodiversity is a particular area of concern.
T. considerando che è necessario fornire formazione e riqualificazione delle competenze per i disoccupati di lungo corso nel settore sociale, al fine di offrire loro nuove opportunità in un ambito innovativo come quello dell'economia sociale e solidale;
T. having regard to the need to provide training and retraining in the social sector for the long-term unemployed in order to afford them new opportunities in an innovative environment such as that of the social and solidarity-based economy;
Il reinsediamento è un ambito dove gli Stati membri possono fare di più per garantire che chi ha bisogno di protezione arrivi nell’UE senza correre rischi.
Resettlement is an area where Member States could do more to ensure that those in need of protection arrive safely to the EU.
Il successo commerciale di Klingspor è possibile solamente in un ambito di concorrenza leale.
Corporate success at Klingspor is only possible in a fair competition.
Quando sentite un ambito nel quale non avete esperienza diretta... abbassate la mano.
When you hear a category you don't have hands-on experience in... Put your hand down.
Be', io sono in un ambito lavorativo diverso.
Well, I'm in a different line of work.
Cioe', diciamo solo che e' un uomo dal sano appetito, tranne che in un ambito.
I mean, let's just say he's a man with a healthy appetite, except one thing.
C'e' comunque un ambito di preoccupazione.
There is, however, one area of concern...
La mente è un ambito complesso.
The mind is a sticky thing.
La convenzione del 1996, all’articolo 10, contiene parimenti tale principio, ma con un ambito di applicazione ridotto.
Article 10 of the 1996 Convention also includes that principle, albeit with a reduced scope.
Il tutto si svolge in un ambito limitato e senza alcuna pressione.
All this takes place within a limited scope and without any pressure.
Lavoro in un ambito molto pericoloso.
I'm in a very dangerous line of work.
Ancora non molto tempo fa gli Stati membri trattavano questo settore come un ambito segreto, esclusivo ed esente da controlli, nonostante l'enorme impatto di Schengen sulla vita dei cittadini.
It was not long ago when Member States treated this area as a secretive, exclusive and unaccountable domain, despite the huge impact of Schengen on peoples’ lives.
Infatti, il trasferimento rientra in un ambito istituito dai poteri pubblici e attinente alla pubblica sicurezza.
The transfer falls within a framework established by the public authorities that relates to public security.
Un ambito particolarmente problematico riguarda l’uso delle lingue sui siti web delle istituzioni, che sono fra le prime fonti di informazione per le persone interessate alle politiche e ai programmi dell’UE.
A particular area of concern relates to the use of languages on the websites of the institutions, which are among the first sources of information for people interested in EU policies and programmes.
Molte delle competenze si sovrappongono e sono correlate tra loro: aspetti essenziali a un ambito favoriscono la competenza in un altro.
Many of the competences overlap and interlock: aspects essential to one domain will support competence in another.
Selezionate sulla mappa un ambito più vasto oppure riducete il numero di criteri di ricerca (vedi visione d’insieme sulla destra)
Select a larger area within the map or reduce the number of search criteria (see overview on the right).
Tutti i tirocini dovrebbero darvi l'opportunità di conoscere un mestiere, un settore industriale o un ambito professionale e basarsi chiaramente su un progetto specifico che dovrete completare.
All traineeships should offer you exposure to an occupation, industry or career field, with a clear focus and specific project for you to complete.
Così, l'Internet è un ambito sconfinato per la realizzazione di tutte le loro capacità e desideri.
Thus, the Internet is a boundless scope for the realization of all their capabilities and desires.
In questo modo, il server DHCP può attivare e fornire i lease da più di un ambito ai client in una singola rete fisica.
In this way, the DHCP server can activate and provide leases from more than one scope to clients on a single physical network.
Nei casi in cui il genitore è un minore o una persona giuridicamente incapace per un ambito specifico delle cure parentali, le rispettive cure parentali saranno sospese per ostacoli legali.
Where a parent is a minor or a person deprived of legal capacity in a particular area of parental care, his/her parental care will be suspended because of legal obstacles.
I ministri dei Trasporti dell'UE e i rappresentanti delle parti interessate hanno accolto positivamente la creazione della piattaforma, che costituisce un ambito in cui avviare un dialogo strategico.
EU Transport Ministers and stakeholder representatives welcomed the creation of the Aviation Platform as a means to engage in a strategic dialogue.
L’efficienza energetica è un ambito frammentario che coinvolge molti soggetti interessati, ivi compresi governi, il settore privato, organizzazioni internazionali, finanziatori e la società civile, tra gli altri.
Energy efficiency is a fragmented field involving multiple stakeholders, including governments, the private sector, international organisations, financiers and civil society, among others.
24 Il 21 febbraio 2013, il Governo vallone stabiliva un «ambito di riferimento, successivamente modificato nel mese di luglio dello stesso anno, contenente raccomandazioni per l’installazione di impianti eolici nella Regione vallona.
24 On 21 February 2013, the Walloon Government adopted a ‘reference framework’, which was later amended in July of that year, setting out recommendations for the installation of wind turbines in the Walloon Region.
Tali azioni possono essere imperniate su un ambito strategico liberamente scelto nella misura in cui producono risultati in linea con gli obiettivi della Strategia Europa 2020.
They may be focused on any policy area as long as they deliver on one of the Europe 2020 goals.
Gli studenti elementari, ad esempio, hanno ancora un ambito di conoscenza ristretto su molti argomenti.
Elementary students, fora example, still have narrow scope of knowledge on many topics.
Questo è un ambito che mi preoccupa: pagamenti, valute, credito al consumo... e gli effetti sull’attività bancaria.
This is an area I am concerned about: payments, forex and consumer credits – and how this can affect banking.
Va tenuto presente che in alcuni casi specifici gli studi commissionati possono dover abbracciare un ambito più vasto rispetto agli elementi di prova in esame (ad esempio a misura che diventano disponibili nuove conoscenze scientifiche).
Account should be taken of the fact that in some specific cases the studies commissioned may need to have a wider scope than the evidence at stake (for example new scientific developments becoming available).
Un ambito DHCP è costituito da un pool di indirizzi IP in una subnet specifica, ad esempio da 192.168.0.1 a 192.168.0.254, che il server DHCP può concedere in lease ai client.
A DHCP scope consists of a pool of IP addresses on a given subnet, such as 192.168.0.1 to 192.168.0.254, that the DHCP server can lease to clients.
Si tratta ancora di un ambito in cui, sebbene siano stati già adottati alcuni provvedimenti a livello europeo e nazionale, occorre compiere ulteriori passi avanti per garantire a tutti un adeguato equilibrio tra vita privata e vita professionale.
Whereas some initiatives have already been taken both at European and national level, it is still an area in which further progress has to be made to ensure a satisfactory work-life balance for all.
Galileo renderà inoltre l'Europa indipendente in un ambito tecnologico che sta diventando cruciale e comprende settori quali la distribuzione dell'elettricità e le reti di telecomunicazione.
In addition, Galileo will make Europe independent in a technology that is becoming critical, including for such areas as electricity distribution and telecommunication networks.
I convertitori della serie IRM-30 lavorano in un ambito di tensioni che va da 85 a 264 VAC, mentre la tensione d’uscita dipende dal modello e può essere di 5, 12, 15, 24 o 48 VDC.
IRM-30 series converters operate within input voltage range from 85 to 264 VAC, whereas output voltage depends on a particular model, and can be 5, 12, 15, 24, or 48 VDC.
La pace deve essere riconquistata ogni giorno, generazione dopo generazione, attraverso l'Unità europea, attraverso azioni unite dell'Europa in un ambito regionale più vasto e a livello internazionale.
Peace needs to be won over and over again through the generations, through European Unity, through united European actions in the wider region and internationally.
Questo è un buon esempio di un ambito in cui il mainstreaming della competitività industriale può contribuire ad accrescere la competitività complessiva dell'economia dell'UE.
This is a good example of an area where the mainstreaming of industrial competitiveness can contribute to increase the overall competitiveness of the EU economy.
Di particolare rilievo è stata la conclusione in tempi brevi del nuovo accordo quadro, che ha definito un ambito chiaro e condiviso per i rapporti tra queste due istituzioni.
In particular it was important to conclude our new Framework Agreement quickly so that we have a clear and agreed framework for our relations.
(Risate) (Applausi) Infine, voglio parlare della bioingegneria, Un ambito di ricerca che promette di fermare la malattia ancor prima che inizi, per farci vivere più a lungo, meglio e più sani.
(Laughter) (Applause) And finally, I have to talk about bioengineering, an area of science that promises to end disease before it even begins, to help us live longer, fuller, healthier lives.
Vi mostro vignette del The New Yorker proprio dopo l'11 settembre, un ambito molto sensibile in cui usare umorismo.
Now I'm going to show you cartoons The New Yorker did right after 9/11, a very, very sensitive area when humor could be used.
Potete fare affermazioni oggettive su un ambito che è soggettivo nel suo modo di esistere ed è proprio ciò che fanno i neurobiologi.
You can make objective claims about a domain that is subjective in its mode of existence, and indeed that's what neurologists do.
Difatti, molti progressi scientifici si sono verificati quando fallimenti fortuiti in un ambito sono tornati utili in un altro.
In fact, many scientific advances have occurred when serendipitous failures in one field address the constraints of another.
E questo avverrà in un ambito alla volta, un'istituzione alla volta.
And that's going to happen one arena at a time, one institution at a time.
Le forme increspate ed ondulate che vedete nei coralli, nelle alghe kelp, nelle spugne e nei nudi-branchi, ricordano un ambito della geometria conosciuto come geometria iperbolica.
The frilly crenulated forms that you see in corals, and kelps, and sponges and nudibranchs, is a form of geometry known as hyperbolic geometry.
L'intera idea che tutto debba essere esattamente uguale si applica a un ambito ridottissimo di società e non a tutti gli altri.
This whole idea that everything needs to be exactly the same works for a very very few strand of companies, and not for everybody else.
1.1137471199036s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?